“Nichts”
Nennen soll ich, sagt ihr, meine
Königin im Liederreich?
Toren, die ihr seid, ich kenne
Sie am wenigsten von euch.
Fragt mich nach der Augen Farbe,
Fragt mich nach der Stimme Ton,
Fragt nach Gang und Tanz und Haltung,
Ach, und was weiß ich davon!
Ist die Sonne nicht die Quelle
Alles Lebens, alles Lichts?
Und was wissen von derselben
Ich, und ihr, und alle? -- Nichts.
———
“Nothing”
I should name, you say, my
queen in the realm of love?
You are fools, for I know
her less than you do.
Ask me about the color of her eyes;
ask me about the sound of her voice;
ask me about her gait and posture, and how she dances;
ah, what do I know about it?
Is not the sun the source
of all life and all light?
And about this, what do
I and you and everyone know? Nothing.
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/