“Nichts”

Nennen soll ich, sagt ihr, meine

Königin im Liederreich?

Toren, die ihr seid, ich kenne

Sie am wenigsten von euch.

 

Fragt mich nach der Augen Farbe,

Fragt mich nach der Stimme Ton,

Fragt nach Gang und Tanz und Haltung,

Ach, und was weiß ich davon!

 

Ist die Sonne nicht die Quelle

Alles Lebens, alles Lichts?

Und was wissen von derselben

Ich, und ihr, und alle? -- Nichts.

———

“Nothing”

I should name, you say, my

queen in the realm of love?

You are fools, for I know

her less than you do.

 

Ask me about the color of her eyes;

ask me about the sound of her voice;

ask me about her gait and posture, and how she dances;

ah, what do I know about it?

 

Is not the sun the source

of all life and all light?

And about this, what do

I and you and everyone know? Nothing.

Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/